ladino  

 
Judeo espanyol
Contador:

Inicio >> Kantadores en Ladino >> K-L >> Liliana Treves Alcalay
 

 
Liliana Treves Alcalay
(Bengasi, Libia, 1938)

Liliana Treves Alcalay nasió en Bengasi, Libia en una famiya sefaradía. Es kazada kon un djudió bulgaro sefaradí de Sofia. Tiene dos ijos i kuatro inyetos.
Su nono materno de nombre Elía Fargión nasió en Livorno. Suss nonas - de nombre Ventura i Sara Agimán – respektivamente ermana i madre de la madre Linda i del padre Alberto -  eran nativas de Estambol i avlavan en kaza el djudeo-espanyol. Después del matrimonio se establesieron en Bengasi, ande kontinuaron a tramandar las tradisiones de la famiya i la lingua.
Durante el periodo de las Leyes Rasiales las famiyas arivaron a Italia.  Sin preveer la gravitá de los evenimientos, se establesieron en Milano, de ande tuvieron de bushkar refujio después del 8 de septembre del 1943. Fueron jenerozamente akojidos por una famiya de kazalinos, en las muntanyas de Parma, ke los eskondió i los ayudó a fuyir a la Suisa.
Liliana resivió su formasión muzikal de kanto líriko por la Profesora Osmo de Milano en los anyos `60. En el mizmo periodo izo parte del Coro Ebraico di Milano, dirijido por Rosetta Ely, eleva del Maestro Veneziani. Este koro partisipó por tres vezes en el Festival Enternasional de las Zimriot en Israel, ganando el primer premio en el 1960.
Liliana es muzikologa, aze de anyos búshkedas profundizadas sovre la múzika tradizional djudía, ke arrekojó en tres livros kon relativa muzikaseta, entitolados  “Canti della Diaspora”, en otro volum kon muzikaseta entitolado “Sefarad, 500 anni di storia, musica e tradizioni degli ebrei spagnoli”, traduizido en japonés en el 1994, i  en dos volumes entitolados “Melodie di un esilio"  kon CD enkluido,  i  “Canti di corte e di Judería" kon CD enkluido, todos editados por la Kaza Editora La Giuntina  de Firenze.
Un ulterior livro, publikado por la mizma Kaza Editora, se entitola “Con occhi di bambina 1941-1945” i es  la rekolta de los rekordos i penserios infantiles de la autora durante la Sigunda Gerra Mondial.
En el mes de avril del 2009 salió su último livro entitolado “Un pollo di nome kasher' ke enkluye sus rekordos después de la gerra, en una Milano en debrites, traumatizada por los eventos bélikos.
 Liliana Treves  Alcalay  kantó sus kantes, akompanyándose kon la gitarra, en numerozas turnés en Italia i al estranjero. Sus konsertos se ekstendieron de Italia a Israel, de la Evropa  a la Russia.
 En el 1992 kantó en Estambol, Turkía, en okazión del aniversario de los 500 anyos de la ekspulsión de los djudiós  de Espanya. En el mizmo anyo kantó por la mizma komemorasión en Salonik,  en Palermo, en Almania i en Suisa.  Fue envitada munchas vezes por los  Ateneos  a tener      konferensias- konsertos  sovre la múzika sefaradía. Kantó en la Basilica de San Marco  de Venezia en el noviembre  del 1996 en el ámbito de los espetaklos del  Teatro La Fenice  de Venezia, para komemorar los 30 anyos de la Agua Grande de la sivdá, i numerozas otras vezes fue envitada a kantar en la plasa del Ghetto i en las komunitás djudías de  Firenze, Genova, Torino, Bologna, Soragna, Ferrara. En el septembre del 1998 kantó en el Teatro Pierlombardo  de Milano,  para la prezentasión del livro de Gabriele Nissim  “El ombre ke kedó Hitler".  En el avril del  2000 partisipó a la kolona sonora de siete kapítolos  de radio, tranzmetidas por la Televizión suisa, entitolada   “El ombre ke kedó Hitler".
 Liliana Treves Alcalay kuró además en el 1994 la   konsulensia muzikal  del film   "Jona che visse nella balena"  de Roberto Faenz (el selebre refrén "Gam Gam" fue un sukseso mondial), i tomó parte en la kolona sonora de la  fiksión televiziva    "Perlasca –Un eroe italiano"  direkto por  Alberto Negrin.
En el avril del 2003 ganó el Primer Premio en el Festiladino, Festival Enternasional de Kantigas Muevas en Ladino en el Teatro de Yerushaláyim  kon su kompozisión muzikal  entitolada “Mira, la luna briya”.
 

(La kantiga es "Mira, la luna briya" (si no "Luna sefaradi"), palavras i múzika de  Liliana Treves Alcalay)

Matilda Koén-Sarano

                                                                                                                                                                            
 


+ Añadir nuevo comentario
Traducciones enviadas por usted
Loading Cargando ...
+ Enviar Comentarios
+ Enviar contenidos sugeridos

לאדינו         Ladino


Artikolos de Matilda Koen Serano
      
Artikolos de Yehuda Hatsvi
    
Artikolos de Gad Nassi
  
Artikolos de Eliezer Papo
   
Sefaradi Taor

ladino
Fecha y hora