ladino  

 
Judeo espanyol
Contador:

Inicio >> ARTIKOLOS >> Yehuda Hatsvi >> afalago al alma
 

Afalago al alma
Yehuda Hatsvi

El biervo ebreo "moed" sinyifika "tiempo fiksado". Entonses, kada una de muestras tres fiestas prinsipal (Pesah, Shavuot i Sukot), la yamamos tambien "Moed".
Ay muchos entre mozotros ke dizen ke las fiestas Judias se konsernan en las
komidas. Ma, esto es una impresion muy yerrada. Es verdad ke por kada fiesta tenemos su komeres tradisionales, pero lo mas de estas komidas tienen algun rolo simboliko i indemas lo azemos por "kolorasion" de la vida,  i para deskansar  un poko de la rutina. Siempre digo ke afilu en la fiesta de Purim en la kual semos enkomendados de bever vino i spritos, mos okupamos igualmente  kon "espirito", en meldando la Megila de Ester i otras mas lekturas. Ansi tambien en Pesah kon la Haggada, etc. Todo esto es por afalagar al alma tambien i no solamente al kuerpo.

Muestra tradision dize ke en Shavuot, se dyo la Ley al puevlo de Yisrael.
Entonses, aun ke es un moed muy kurto, (dos dias en la diaspora), la kantidad de estudios en esta fiesta es de verdad remarkavle. Meldamos la Megila de Rut, ke es la estoria de una mujer Moabita, ke desidio kon su libre i buena veluntad de entrar basho las alas de muestro puevlo. La Megila mos konta ke Rut es la bisnona de David, Rey de Yisrael.

Komo savemos, la relijion Judia no es una koza livyana. Segun el kalkolo de muestros hahamim, la Tora mos preskrive 613 mitsvot (248 mandamientos pozitivos komo –por enshemplo- "Onra a tu padre i a tu madre"; i 365 proibitivas, komo "No mates", "No roves", etc.). 

Rabi Shlomo Ibn Gevirol, uno de los grandes poetas de la Edad de Oro en Espania (1021–1058), eskrivio una poezia sublima (en ebreo) ke la meldamos durante la fiesta de Shavuot. Esta poezia yamada "Az'arot" ("avizos i akavidansas") deskrive en una lingua biblika dulse las 613 mitsvot de la Ley, i trata de rekordarmos i no abandonarlas.

Un poeta anonimo, izo, (bien korektamente), la traduksion de la poezia, aun ke (en mi opinion), no parvino alkansar a la altura de Ibn Gevirol
Vos do aki a gostar algunas estrofas de las Az'arot, solamente por "respirar" un pokito del JudeoEspanyol de akea epoka:

Guarda mi korason responso / si en lo muncho krevantado, /
teme de el Dio i konta / sus palavras las derechas.
I El perdona kulpa / i El muchigua fortaleza /
i El da sensia /  por azer entender torpes.

Rekontare su tilejas (konsejos buenos) / dulses para las bokas /
i are parar almenas / por adresar a los pasantes /
i enmentare enkomendansas de azer / kon Ley de fortaleza i avrigo /
i sovre mis revilios kuvrira / deskuvrien  enkuviertas.

Rabi Shlomo Ibn Gevirol nasio en Malaga, i ayinda ninio paso a bivir en Saragosa, guerfano de padre i madre. Aya tuvo el mazal ke Rabi Shmuel haNagid, (un poeta renomado por si mismo), ke era el vezir del prinsipato de Granada, tomo sovre si a mantener al djoven poeta de 16 anyos.
En su vida tan kurta, Ibn Gevirol eskrivio no solo poezias i piyutim; el alkanso eskrivir (en latino i en arabo) livros en filozofia, i provo ser eksperto indemas  en otras sensias  tambien.
Ma aparte de sus difikultades ekonomikas, Ibn Gevirol sufriya mucho de su flosha salud fizika. El era una persona muy sensivle, se revoltava por kada chika mentira, i kualker pekenya indjustisia le indjideava i afektava a su salud;
Bien konosemos lo ke dizian muestros padres sefaradim:
"Vinagre fuerte, a su atuendo aze danyo"…

Malgrado todo, Rabi Shlomo Ibn Gevirol era un ombre yeno de emuna i feuzia en el Kriador, i lo supo tan manyifiko ekspresar i dizir.

Yo, de mi parte, apenas lo trati a traduizir:

"…I si eksploraras por mi delito ---
me fuire de ti ---
ande ti.
I me eskondere de tu ira
en tu solombra…
i en el borde de tus piadades me entenere
asta ke me apiades,
i no te deshare ir si no me bendigas".

                                                                                                                                                                            
 


+ Añadir nuevo comentario
Traducciones enviadas por usted
Loading Cargando ...
+ Enviar Comentarios
+ Enviar contenidos sugeridos

לאדינו         Ladino


Artikolos de Matilda Koen Serano
      
Artikolos de Yehuda Hatsvi
    
Artikolos de Gad Nassi
  
Artikolos de Eliezer Papo
   
Sefaradi Taor

ladino
Fecha y hora
 

La Asosiasion Arkadash | Ladino | לאדינו | judeo espanyol |

אתר זה הוקם ע"י זום ייעוץ ומערכות מידע