ladino  

 
Judeo espanyol
Contador:

Inicio >> ARTIKOLOS >> Matilda Koen Sarano >> El Dio en el reflan djudeo
 
 

El Dio en el reflan djudeo-espanyol
Matilda Koen-Sarano - ‏2003


El Dio tiene un lugar muy emportante en el reflan djudeo-espanyol, I kuando digo reflan entiendo uzar este termino en su sinyifikasion mas ancha ke enkluye el reflan, la dicha, la bindision, la maldision, el kinuy, ets.

Veremos antes de todo ke los nombres dados al Dio son munchos I variados: el Dio, el Sinyor del mundo, el Todo Poderozo, el Patron del mundo, el Ke no se puede mentar, el Verdadero, a parte de todos los nombres en ebreo, ke vienen uzados i en djudeo-espanyol I munchas vezes abasta dizir El kon la “e” majuskula, o se dize El Tavan, para no mentar.

Es verda ke el Dio no mos es visible, ma el reflan mos dize: Al Dio no lo vemos, de sensia lo konosemos, ansi ke de este punto de vista ya resivimos la repuesta a muestra demanda. I si keremos saver de ke Dio se trata, mo lo dize el reflan: Dos kozas tiene el djudio: Adonay I la Tora. Ken los tiene bueno pasara. I a ken se afortuna por los kavzos de la vida se le dize: Moshe murio, Adonay kedo, ke tiene unas punta de ironia, porke

mozotros ya savemos, I lo dizimos a muestro proksimo: Si el Dio esta kontigo, no te espantes de tu inimgo. Kere dizir ke El ya mos proteja en todo.

Komo de fakto antes de salir de kaza la demanyana, bezamos la mezuza I dizimos: Kon el nombre del Dio. Akseptando Su voluntad dizimos, a vezes kon rezinyasion: Lo ke disho el Dio o Aki disho el Dio. Dizimos Si kere el Dio, despues de aver dechizado de azer alguna koza de emportante, porke si El no kere no ay nada de azer.

Para rogar al Dio tenemos varias ekspresiones, sigun la okazion I el menester. Kada nada lo envokamos, diziendo: A, Dio!, A, Dio Santo!, Dio mio! Sinyor del mundo! Patron del mundo! En okaziones mas partikolares dizimos: El Dio ke se apiade I mos arremedie!, porke mozotros metemos muestra aftaha en el Dio.

Mozotros ya savemos ke nada se puede realizar si no vino la ora del Dio, I para exortar a la pasensia dizmos a muestro proksimo: El Dio es grande, ma kuando mos azen araviar dizimos: El Dio ke me de la pasensia, I en minutos difisiles rogamos: El Dio ke mos ayude. I kuando El ya mos ayudo, dizimos: Grasias al Dio! de todo muestro korason.

Malgrado esto ay ken tiene el koraje de djurar Por el Dio! I en vezes en falso. En este

kavzoI en kavzos peores dizimos ke esta persona no se espanta del Dio. Ma naturalmente si no podemos estar siguros del kumplimiento de una negra aksion, dizimos: El Dio lo save.

Si keremos bindizr a alguno ke mos izo una buenda, le dizimos: El Dio ke te de todo bueno, o ke te lo page en bueno. I a mozotros mizmos mos auguramos: El Dio ke mos rijga todo bueno.

Para dar una bindision total a ken se lo merese, dizimos: El Dio ke te guadre, a ti I a tu padre,a la madre ke te pario I a la komadre ke te arrisivio.

Kuando keremos maldizir a alguno, azemos rekorso al Dio, diziendo: El Dio ke le page o El Dio ke le page de su mano ancha o El Dio ke lo mate! Estas son maldisiones semples. Ay mas sofistikadas: El Dio no paga en shabat, El Dio es tadrozo, ma no ulvidozo, El Dio ke te de las makot de Paro de Pesah asta Shevo.

Para konsolarmos, kuando mos afita alguna dezgrasia, dizimos: El Dio no aharva kon dos manos. Ma si vemos las endjustisias o las kozas kuriozas del mundo, dizimos: El Dio da barvas ande no ay keshadas.

Kuando mos topamos delantre una famiya negativa en toda su ekstension, dizimos: El Dio no enkanya dos kazas. Es una I buena! I kuando tenemos ke azer kon un bovo arrastado, mos viene de dizir: El Dio lo krio, ma no lo vijito. Para no dizir de alguno ke se murio, dizimos eufemistikamente: El Dio lo tomo.

En el kavzo ke alguno mos izo una koza negra, ma no keremos maldizirlo, le dizimos: El Dio ke te emprezente!

I para terminar kero sitar la orasion al Dio, para ke mande la luvia: Agua, Dio,/ Ke la tierra la demanda/ Grandes I pekenyos/ Pan keremos/ Aregador arregador/ Echa trigo al munturon!

 

                                                                                                                                                                            
 


+ Añadir nuevo comentario
Traducciones enviadas por usted
Loading Cargando ...
+ Enviar Comentarios

לאדינו         Ladino


Artikolos de Matilda Koen Serano
      
Artikolos de Yehuda Hatsvi
    
Artikolos de Gad Nassi
  
Artikolos de Eliezer Papo
   
Sefaradi Taor

ladino
Fecha y hora
 

La Asosiasion Arkadash | Ladino | לאדינו | judeo espanyol |

אתר זה הוקם ע"י זום ייעוץ ומערכות מידע